کارشناس گروه داستان دفتر انتشارات سازمان پژوهش و برنامه ریزی گفت: ضعف عناصر داستانی، عدم همخوانی بافرهنگ ایرانی اسلامی وترویج ادبیات جادوگری وفانتزی برخی از دلایل رد شدن آثار در این بخش است.
کد خبر: ۲۲۹۳۷۲
تاریخ انتشار: ۲۵ ارديبهشت ۱۳۹۵ - ۱۲:۴۱ 14 May 2016
حبیب یوسف‌زاده گفت:  همه کتاب‌هایی که در حیطه داستان و رمان، نمایشنامه، سفرنامه و حتی حکایات متون کهن منتشر می شوند در گروه داستان دفتر انتشارات و تکنولوژی آموزشی مورد بررسی و ارزیابی قرار می گیرند.

وی افزود: جمعیت کثیر مخاطبان آموزش و پرورش برای ناشران فرصتی مغتنم محسوب می‌شود تا با اخذ تاییدیه، آثارشان را به این خیل عظیم مخاطبان معرفی کنند.

داستان‌نویس، داور جشنواره‌های ادبی و کارشناس گروه داستان دفتر انتشارات سازمان پژوهش درباره ی  مشکلات و ضعف‌هایی که منابع این حوزه با آن مواجه هستند گفت: ضعف عناصر داستانی، عدم همخوانی با فرهنگ ایرانی اسلامی و ترویج ادبیات جادوگری و فانتزی برخی از دلایل رد شدن آثار در این بخش است.

ناشران درجه دو و ترجمه‌های ضعیف

این داستان‌نویس افزود: نارسایی ترجمه نیز یکی از مهم ترین مشکلات آثار حوزه داستان است. متاسفانه این توهم در بعضی ها وجود دارد که مهارت داشتن در زبان خارجی برای ترجمه شرط کافی است، درحالی که تسلط بر زبان و ادبیات فارسی از آن هم مهم تر است و بسیاری از افرادی که این روزها به ترجمه دست می برند فاقد این توانمندی هستند. ناشران درجه دو و سه هم با پرداخت دستمزدهای اندک به برخی از این مترجمان نابلد اقدام به انتشار کتاب می کنند که نتیجه اش تعدد آثار ضعیف ترجمه در بازار نشر است.

یوسف‌زاده برای تاکید بر اهمیت انتخاب داستان مناسب برای خواننده نوجوان و کودک آن را به سیمیلاتور زندگی تشبیه کرد و گفت: داستان مثل سیمیلاتور (شبیه ساز) پرواز است. آدم‌ها با استفاده از دستگاه شبیه‌ساز پرواز می توانند تا تجربه پرواز را داشته باشند بدون آنکه با ریسک‌های آن مواجه شوند. داستان خوب هم همین ویژگی را دارد. داستان شبیه‌ساز زندگی است. خواننده می‌تواند در تجارب نویسنده شریک شود. حال اگر این تجارب مبتذل و دم‌دستی باشند روی ناخوداگاه خواننده تاثیر منفی می‌گذارد به خصوص اگر خواننده قشر سنی کودک و نوجوان باشد.

وی با اشاره به اشکالات اسنادی به عنوان یکی دیگر از اشکالات آثار منتشرشده در این حوزه گفت: بعضی کتاب‌ها به مطالبی اشاره می کنند که ناصحیح است یعنی اشکال اسنادی دارند یا منابع و مراجع ذکرشده در آنها درست نیست. با توجه به اینکه مخاطب با ورق زدن چنددقیقه ای یک کتاب نمی تواند همه این موارد را ارزیابی کند، به مرجعی نیاز دارد تا به نمایندگی از او این وظیفه را به عهده بگیرد که آموزش و پرورش این وظیفه را به ما سپرده است.

داستان خوب می‌تواند بر تفکر جامعه تاثیر بگذارد

یوسف زاده در ادامه با پرداختن به اهمیت داستان و داستان‌گویی به عنوان پرورش‌دهنده خلاقیت دانش آموز گفت: قدرت داستان‌گویی خود برخاسته از خلاقیت است و هوش هیجانی را بالا می‌برد. داستان های بزرگ آدم‌های بزرگ می‌پرورانند. البته ارزش ادبیات و ارزش داستان خوب متاسفانه حتی در بین مسئولان ما ناشناخته است و پرداختن به آن بیشتر جنبه فرمالیته دارد.

وی خاطرنشان کرد: داستان خوب می‌تواند بر تفکر جامعه تاثیر بگذارد. قول معروفی وجود دارد که می‌گوید "کشیشِ داستان بی‌نوایان مسیحیت را نجات داد". داستان ها آکنده از درس زندگی‌اند و ما به سهم خود تلاش می‌کنیم آثار آسیب‌زننده به دست مخاطب نرسد.

منبع: مهر
اشتراک گذاری
نظر شما
نام:
ایمیل:
* نظر:
* :
آخرین اخبار